DSpace Repository

Studi Analisis Terjemah Tafsir Jalalain Karya KH. Ahmad Makki Ibn Abdullah Mahfudz (Telaah Fisiologi dan Metodologi)

Show simple item record

dc.contributor.advisor Muhammad Ulinnuha
dc.contributor.author Nur Mawaddatur Rahmah, 13210534
dc.date.accessioned 2020-06-30T05:00:01Z
dc.date.available 2020-06-30T05:00:01Z
dc.date.issued 2017
dc.identifier.uri http://repository.iiq.ac.id//handle/123456789/691
dc.description.abstract Skripsi ini menelaah tentang bagaimana fisiologi dan metodologi yang digunakan dalam kitab terjemahan Tafsîr al- Jalâlain bahasa Indonesia karya KH. Ahmad Makki Ibn Abdullah Mahfudz yang ditulis dengan Aksara Pegon (Arab-Indonesia). Diangkatnya terjemah ini untuk memperkenalkan kepada publik bahwa selain terjemah bahasa Sunda, KH. Ahmad Makki juga menerjemahkan ke dalam bahasa Indonesia. Sejauh ini kajian yang ditemukan hanya sebatas memperkenalkan kepada masyarakat bahwa KH. Ahmad Makki termasuk ulama Nusantara yang menerjemahkan kitab-kitab baik bidang tafsir atau yang lainnya, namun untuk mengkaji bagaimana fisik dan metodologinya belum ditemukan. Jenis penelitian ini adalah penelitian kepustakaan (library reseach). Sumber data primernya adalah kitab “Tarjamah Tafsîr al- Jalâlain”. Sedangkan data skundernya adalah data-data pendukung seperti Tafsîr al-Jalâlain sebagai teks sumber yang diterjemahkan, terjemah Tafsîr al-Jalâlain bahasa Indonesia, buku „Ulûm Al- Qur`an, dan tulisan tentang literatur tafsir di Indonesia. Selanjutnya melakukan wawancara dengan penerjemah, keluarga penerjemah, dan operasional percetakan penerjemah untuk memperoleh informasi pribadi penerjemah guna mengungkap latar belakang keluarga, pendidikan, sosial, khususnya latar belakang penerjemahannya atas Tafsîr al-Jalâlain. Pengolahan data dilakukan dengan metode deskriptif-analitis. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kitab terjemah karya KH. Ahmad Makki ini hanya satu jilid saja menggunakan sumber bin-Naql (menukil) dengan metode ijmali (global), dan tematik (tema) serta menggunakan dua jenis dalam penerjemahannya yaitu harfiah dan tafsiriah. Corak yang digunakan adalah umum. Sedangkan sistematika penulisannya dibuka dengan perkenalan sejarah turunnya Al-Qur`an kemudian menerjemahkan ayat Al- Qur`an dan Tafsir Jalalain serta memberi penjelasan tambahan yang diungkapkan dengan 4 kata yaitu ا ر ت ي ڽ ا , ك تاڠ ن , م ق ص د ڽ ا dan . ق و ل en_US
dc.language.iso id en_US
dc.publisher Institut Ilmu Al Quran (IIQ) Jakarta en_US
dc.subject Analisis Terjemah en_US
dc.subject Tafsir Jalalain en_US
dc.subject Fisiologi en_US
dc.subject Metodologi en_US
dc.title Studi Analisis Terjemah Tafsir Jalalain Karya KH. Ahmad Makki Ibn Abdullah Mahfudz (Telaah Fisiologi dan Metodologi) en_US
dc.type Skripsi en_US


Files in this item

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search DSpace


Advanced Search

Browse

My Account